Last February, the school board in Columbia met to consider later start times. “It is really reassuring to know that students can have a say in the matter,” Jilly told them. “So thank you, guys, for that.”
去年2月,哥伦比亚学区的学校董事会召开会议,考虑推迟上课时间。“获知学生在这个问题上拥有发言权,实在令人欣慰,”吉莉告诉他们。“因此,我感谢你们。”
The moment of decision arrived at the board’s next meeting in March. Jilly sat in the front row, posting on Twitter, and addressed the board one last time. “I know it’s not the most conventional thing and it’s going to get some pushback,” she said, referring to the later time. “But it is the right decision.”
决定性的时刻在3月份董事会的下一次会议时到来。吉莉坐在前排,在Twitter上张贴消息,并最后一次向董事会陈辞。“我知道,(推迟上课时间)不怎么符合传统,而且必将会受到一定程度的抵触。但这是一个正确的决定。”
The board voted, 6 to 1, to push back the high school start time to 9 a.m. “Jilly kicked it over the edge for us,” said Chris Belcher, the superintendent.
经过董事会表决,以6比1的绝对优势决定将高中上课时间推迟至早晨9点。“吉莉在其中发挥了关键的推动作用,”学监克里斯·贝尔彻(Chris Belcher)说。
It is now seven months into the new normal. At Rock Bridge High School, the later end to the day, at 4:05 p.m., is problematic for some, including athletes who often miss the last period to make their away games.
【为保学生睡眠 美国中学推迟上课】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15