他们的工作时间并没有因为找不到全职工作而减少,相反,他们精打细算,热衷于工作和生活之间的平衡。对多数人来说,兼职只是不被朝九晚五的工作束缚的表现。
For example, they may be college or graduate students who need time to complete assignments. Some part-time employees juggle family obligations, and others are semi-retired.
比方说,这些人可能是大学生或者研究生,他们需要时间完成自己的学业任务。一些兼职工作者需要承担家庭义务,而另一些是处于半退休状态的人。
However, one-third of this demographic - roughly 6 million Americans - choose part-time work so they can follow their passions.
然而,统计数据中三分之一的人(即大约六百万的美国人)选择兼职工作是为了追随自己的理想。
These workers want to design their own careers. Many are young and college-educated, and they want work that will cater to their lifestyle, which is largely in flux.
这些员工想要制定自己的事业。其中很多是受过大学教育的年轻人,他们希望找一份符合自己生活方式的工作,也就是灵活的工作。
Among this population, the common denominator is simple: They don’t want to work long hours in a job they don’t like.
这些人的准则很简单:他们不希望花很多时间在不喜欢的工作上。
【为什么弹性工作制度更利于高效的工作?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15