4) Grace Coolidge's Raccoon
格里斯·库里奇的浣熊
I can get on board with pet raccoons. Rebecca the raccoon was sent to the White House to be eaten, but the family couldn't bring itself to harm the playful thing. The president walked around with Rebecca wrapped around his shoulders when she wasn't in the arms of First Lady Grace Coolidge.
我可以带着宠物浣熊上飞机。那只叫瑞贝卡的浣熊起初是被送进白宫当食物的,但总统家人不忍心伤害这么可爱的动物。从此,瑞贝卡要么被第一夫人格里斯·库里奇抱在怀中,要么在总统散步时缠在他肩上。
5) John Quincy Adams' Alligator
约翰·昆西·亚当斯的短尾鳄
Sixth President John Quincy Adams owned an alligator, which he reportedly kept in a bathroom in the East Room and occasionally used to scare guests.
第六任总统约翰·昆西·亚当斯养了一条短尾鳄。他说这条短尾鳄养在白宫东边房间的浴室里。他偶尔放出来吓唬客人。
6) Louisa Adams' Silkworms
路易莎·亚当斯的蚕
John Quincy Adams' wife, Louisa, kept silkworms so that she could both harvest her own silk and give herself a break from political life.
约翰·昆西·亚当斯的妻子,路易莎养了许多蚕。这样一来,她既可以收获蚕丝,又可以在政治生活中偷得浮生半日闲。
【白宫动物园:盘点美国历任总统的奇葩宠物】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15