When I have Chinese food in the United States, I sometimes go for something lighter, like chicken with garlic sauce. But other times, I may want Sichuan-style dumplings in hot oil, or a crunchy, deep-fried, spicy dish, such as sesame chicken.
在美国吃中餐的时候,我有时候会选择清淡点的菜品,比如鱼香鸡丁。但有时候,我会选择川味热油拌饺子、油炸饺子、芝麻鸡等麻辣菜。
I think you can find something on any Chinese restaurant menu in the US that will suit your dietary needs. But a New York health blogger who recently began serving what she calls "feel-great" Chinese food got a heaping serving of social media outrage this month.
我想,在美国任意一家中餐馆的菜单上,你总能找到适合自身口味的菜品。纽约一名健康博主最近开始推广其称之为"感觉良好的"中餐,但却在社交媒体上引发了愤慨。
Nutritionist Arielle Haspel opened the Lucky Lee's restaurant in Manhattan on April 8. (Lee is her husband's first name.) "We heard you're obsessed with lo mein but rarely eat it," Lucky Lee's wrote in a since-deleted Instagram post. "You said it makes you feel bloated and icky the next day? Well, wait until you slurp up our HIGH lo mein. Not too oily. Or salty."
营养学家阿里埃尔·哈斯佩尔(Arielle Haspel)于4月8日在曼哈顿开了一家名为幸运李(Lucky Lee)的餐馆(她的丈夫姓李。)"听说你很喜欢捞面但却不经常吃,"幸运李餐馆的Ins上写道(该文已删除)。"因为你说吃完捞面的第二天会变得臃肿、粘腻。额,还是等吃完我们的奢侈捞面再评价吧,不油也不咸。"
【中餐亦‘咸’亦‘健康’】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15