“‘无裤’的理念很简单:在大冬天里,随机派一些乘客分别在不同的车站上地铁。参与者看起来好像互不认识一样,他们都穿着冬季大衣,带着帽子、围巾和手套,唯一不正常的是没有穿裤子。” Improv Everywhere的网站上这么写着。
Four leggy ladies act casually as they bare all on the London underground on Sunday as a part of the international 'No Pants Subway Ride'.
伦敦地铁上,四个长腿美女露着大腿,表现自然,她们是星期天国际“地铁无裤”活动的参与者。
The 2016 'No Pants Subway Ride' took place in 60 countries. These two participants had no shame boarding the Tube without trousers on.
2016年有60个国家举行了“地铁无裤”活动。这两个参与者不穿裤子去搭伦敦地铁,一点都没有害羞。
'No Pants' participants walk trouserless through Paddington station on Sunday as the 'No Pants Subway Ride' kicked off across the globe.
星期天,“地铁无裤”活动在全球展开,“无裤”参与者脱掉了裤子,穿过英国帕丁顿地铁站。
Hundreds of commuters at a London station get ready for their travels wearing coats, scarves and no trousers for the 'No Pants' ride.
在伦敦地铁站,几百个人穿着大衣,围着围巾,脱掉裤子,准备好“无裤”地坐地铁去上班了。
Travellers on the tube stare in confusion as this woman bares her behind during the worldwide event.
【又到无裤地铁日 又到一年一度捡节操时……】相关文章:
★ “晚婚不婚”上热搜,结婚率连跌5年,这届年轻人为啥不爱结婚了?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15