Of the selected candidates, 40 are native to the Andes Mountains, conditioned to grow in different ecological zones, withstand sudden climate changes and reproduce in rocky, arid terrain.
在获选土豆中,有40种是安第斯山脉土生土长的品种。这些品种可在不同生态地区生长、对气候的突然变化具有耐受性,并可在多岩石的干旱土壤中生长繁育。
The other 60 are genetically modified varieties able to survive with little water and salt. They are also immune to viruses.
另外60种土豆均为转基因品种,能够在缺水和低钠的环境中生存。此外,这些品种还对病毒免疫。
Those that pass the tests must meet a final criterion -- they must be able not only to grow well on Mars but also reproduce in large quantities.
这些品种最终必须达到一个标准:不仅能在火星上茁壮生长,而且还能被大量繁育。
"We're almost 100 percent certain that many of the selected potatoes will past the tests," said Julio Valdivia Silva, a Peruvian NASA astrobiologist who is taking part in the ambitious project.
参与美国航天局此项宏伟计划的秘鲁裔太空生物学家胡里奥·瓦尔迪维亚·席尔瓦说:“精选出来的土豆中,将会有不少品种通过测试,对此我们有百分百的把握。”
The scientists hope the experiment will also help address the earthly scourges of hunger and malnutrition by identifying varieties suited to growing in harsh conditions.
【美国航天局模拟“在火星上种土豆”】相关文章:
★ 英语小故事:野猪和狐狸 A wild boar and a fox
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15