China is planning to introduce new restrictions on place names because of concerns that too many fail to reflect national culture.
担心越来越多的地名未能体现中国文化,中国政府拟规范地名乱象。
The country's civic affairs minister, Li Liguo, wants anyone naming sites such as bridges, buildings and roads to take inspiration from Chinese history, instead of opting for foreign names like "Manhattan Plaza", Beijing News reports. Existing names which fall foul of the requirements will also be changed, according to the paper.
据《新京报》报道,民政部部长李立国希望人们在给路桥建筑起名字时,能够从中国历史中汲取灵感,尽量避免出现像“曼哈顿广场”这样的洋地名。
Mr Li says cleaning up place names will strengthen and standardise cultural protection, and promote China's cultural heritage. He's in charge of a State Council survey of geographical names, an effort which started in 2017 and has another two years to run.
李立国表示,清理洋地名会加强对中国文化的保护,弘扬中华文明,有利于推广文化遗产。他领导的国务院小组,2017年起开始对全国地名进行普查,此次地名普查将持续到2018年。
According to the Xinhua news agency, the first places to be renamed will be any that "damage national dignity" or conflict with core socialist values, as well as those which have attracted the most public complaints. Places which promise more than they deliver are also in the government's sights - so anywhere adopting Venice as part of its name will need to have more than just a pond, the agency notes.
【中国欲清理整治洋地名】相关文章:
★ 中国哲学的起源
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15