比之味蕾,俄罗斯人更关心的是娱乐,37%的俄罗斯人旅行会装一副纸牌。而为了方便,30%的瑞士人会携带一把折叠小刀。
Interestingly, those from the USA, Hong Kong and Belgium were more pre-occupied with packing essentials that related to grooming and hygiene.
有趣的是,美国、香港和比利时的游客更倾向于带洗漱和卫生用品。
The study found 32 percent of Americans take toilet paper with them on their travels, a staggering 66 percent of Belgians pack Washandjes (wash cloths) and 60 percent of people from Hong Kong carry pocket tissues with them.
研究发现32%的美国游客出门会装厕纸,66%左右的比利时人会带洗脸巾,60%的香港游客会随身携带手帕纸。
Honing in on Brits, after tea bags, marmite was a popular item to pack with 14 percent of respondents taking the spread overseas, along with 11 percent carrying chocolate hob nobs, nine percent Vicks Vapor Rub and just 8 percent plumping for coffee.
对英国人的进一步调查发现,马麦酱也是受欢迎的必备物品,14%的受访者出国会带着它,仅次于茶包。还有11%的人喜欢带“hob nob”牌巧克力,9%的人会带维克斯薄荷膏,只有8%的人选择了咖啡。
Vocabulary
infographic: 信息图
season: 给…调味;使适应
squirrel: 贮藏
handily: 方便地;灵巧地
【旅游人们最爱带啥? 国人大爱方便面】相关文章:
★ 权游最终季:痛快追剧怎么少得了权游周边!有吃有喝还有面儿
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15