The button-down has come a long way from its humble origins. “In the past, the gentleman’s shirt was relegated to being worn as an undergarment. Unless you were fighting a duel, it really wasn’t on display,” says Kristina Rate, who founded her London-based Belle Epoque label in 2013. Her first collection was comprised entirely of white shirts inspired by the actress Lauren Bacall. “Today, it’s a powerful fashion staple — it’s the most-worn piece of clothing by both sexes.”
领扣式衬衣最初是名不见经传的角色,历经漫长岁月,方有今日之地位。“过去,男士衬衣只是穿作贴身内衣。除非参加决斗,否则它难露真身。” 克里斯蒂娜•凯特(Kristina Rate)说,她于2013年在伦敦创办自己的品牌Belle Epoque。她推出的第一个时装系列全是白衬衣,其设计灵感来自于影星劳伦•巴考尔(Lauren Bacall)。“如今,这是一款畅销装——它是男女拥趸最喜欢的单品。”
Whereas the classic white shirt will always sell, this season is all about the statement. “We’ve always loved a woman in a white shirt,” says Tome’s Ramon Martin from the brand’s 25th Street studio in NoMad, a tiny New York neighbourhood nestled between Chelsea and Flatiron. The studio is a big, white, open space with all-day sunlight and sky views, where everything from the designing to pattern-cutting and fittings takes place. “It’s an inspiring space to be in,” says co-founder Ryan Lobo.
【衬衣成了女人的华丽时装】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15