However, choosing the best city for work-life balance depends whether you prefer to free up more time each week or have more holiday each year.
然而,选择一个能平衡工作生活的最佳城市,还要考虑你是想每周有更多的休息时间呢还是每年有更多假期。
While Parisians work the fewest hours each week, the Bahrain capital of Manama offers the most annual leave, giving its residents 34 days out of the office every year.
尽管巴黎人每周工作时间最短,但巴林首都麦纳麦提供的年假最长,居民每年有34天不用去上班。
Londoners are entitled to 25 days of paid holiday, two days more than the global average of 23 days, UBS found.
瑞银发现,伦敦人的法定带薪年假是25天,比全球平均水平23天还多两天。
Hard-working Hong Kongers take 17.2 days of paid leave a year, although workers on Chinese mainland have it worse. Shanghai ranks lowest on the index with just seven days off each year, trailed by Bangkok with 9 days and Beijing with 10 days.
勤奋的香港人每年休17.2天的带薪年假,然而中国大陆工作者们的休假时间还没有香港多。上海排在列表最后,每年只有七天年假,排在它前面的曼谷九天假,北京也只有十天假。
Vocabulary
jaunt: 远足;短途旅游
allotment: 份额
respectively: 分别地
【想要工作时间少,移居城市要选好】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15