“我一开始就认为英国应该离开欧盟,并想确保英国勇敢、积极地朝着未来迈进,所以虽有些无可奈何但我最后还是得出了这个坚定的结论:我必须站出来争取保守党领袖一职。”
He added: 'I thought it was right that following the decision that the people took last week that we should have someone leading the Conservative party and leading the country who believed in their heart and soul that Britain was better off outside the European Union.'
他补充说:“我认为坚持人们上周做出的决定是正确的,我们应该有一个全心全意地相信英国脱欧后会更好的领袖来领导保守党和国家。”
As the blows rained down on Mr Johnson this morning, key backers Nick Boles and Dominic Raab defected to Mr Gove's campaign and arch-rival Theresa May won support from Leader of the House Chris Grayling - another Brexit champion.
当今天上午雨点般的攻击落在鲍里斯身上时,鲍里斯的核心支持者尼克•博尔斯和多米尼克•拉布投奔了戈夫的竞选阵营,而劲敌特丽莎•梅赢得了另一个英国脱欧拥护者、众议院领袖克里斯•格雷林的支持。
Within hours Mr Johnson, who had been the hot favourite, was using an event that had been intended as his campaign launch to rule himself out.
几个小时内,原是热门候选人的鲍里斯,用一件本打算用来开启竞选之门的事件,将自己从候选人队伍中排除出去。
【盟友变敌人:戈夫踩鲍里斯上位 迫使其退选】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15