US travel firms have seen a surge in interest from customers looking to visit to Great Britain following last week's ground-breaking Brexit vote.
在上周英国脱欧公投这一具有里程碑意义的历史事件后,美国旅行社发现游客赴英旅游的兴趣上升了。
Airlines and touring companies have been inundated with requests from Americans hoping to take advantage of the plummeting value of the pound against the dollar.
很多美国人希望利用英镑兑美元贬值的机会去英国旅游,航空公司和旅行社接到了大量的类似咨询。
Many websites have reported traffic increases of more than 50 percent as vacationers look to cash in on the country's chaotic current condition.
休假者想利用英国的无序现状省一笔钱,不少网站的流量因此增加了超50%。
The boom has also been felt as far afield as China and east Asia.
遥远的中国和东亚地区也出现了赴英旅游热情高涨的景象。
On the flip-side, several travel firms have also had more inquiries than ever before from Brits looking at heading abroad.
另一方面,有几家旅行社还发现,英国人海外游的咨询量也上升了。
Billy Sanez, vice president of marketing and communications at FareCompare.com, which analyzes airfares, said: 'Americans may want to secure a great fare, while British may be worried that higher fares will soon hit the market,'
【脱欧致英镑贬值 赴英旅游升温】相关文章:
★ 健康补品西芹汁
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15