The review showed that big banks had the highest proportion of women in leading positions, while hedge funds and private equity funds trailed at the bottom.
报告显示,大型银行的女性领导者比例最高,而对冲基金和私募股权基金公司的比例最低。
In a separate move, London's new mayor Sadiq Khan has ordered London's transport, police and fire departments to produce gender pay audits and draw up plans on how to close the gaps.
此外,伦敦新市长萨迪克•卡恩已要求伦敦的交通、警察和消防部门进行性别薪资审计,并起草缩小男女薪资差距的计划。
Big British companies are already being required to come clean about how much they pay their male and female employees. Starting 2018, they will have to publish detailed information about gaps in salaries and bonuses. The plan is part of the government's strategy to put an end to gender pay discrimination.
英国的大型公司已被要求彻底坦白男女职员的薪水支付情况。从2018年起,他们必须公布薪水和奖金差距的详细信息。该计划是政府消除性别薪资歧视的举措之一。
【英国金融业高管不多聘女性将被减薪】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15