“I know I’m not a showy politician," May said last month. "I don’t tour the television studios. I don’t gossip about people over lunch. I don’t go drinking in Parliament’s bars."
梅上个月说:“我知道自己不是个惹眼的政治家。我不经常光临电视演播室,不在吃饭时说人闲话,也不去议会的酒吧喝酒。”
Like Thatcher, who died in 2013, May is a Conservative Party veteran with a strong, pro-market stance. Both have expressed skepticism about growing integration of the EU at the expense of national sovereignty.
与2013年离世的撒切尔夫人一样,梅也是保守党资深人士,持有强烈的亲市场立场。她们都对以国家主权为代价的欧盟持续一体化表示怀疑。
Thatcher favored power suits and puffy blouses, often accompanied by a pearl necklace. May is also known for her style, especially her leopard-print shoes.
撒切尔喜欢显示权威的套装和蓬松衬衣,常配以珍珠项链。梅也以穿衣风格出名,尤其是她的豹纹鞋。
May is an Oxford graduate with a degree in geography who once worked for the Bank of England and is regarded as the most experienced and qualified candidate to take over from Cameron. She was first elected to Parliament in 1997.
梅毕业于牛津大学,获地理专业学位,曾就职于英格兰银行。她被认为是接替卡梅伦的最具经验和资格的人选,1997年初次当选国会议员。
【英国新首相特雷莎将上任 又一位“铁娘子”】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15