四、菲律宾一再采取导致争议复杂化的行动
IV. The Philippines Has Repeatedly Taken Moves that Complicate the Relevant Disputes
(一)菲律宾企图扩大对中国南沙群岛部分岛礁的侵占
i. The Philippines attempts to entrench its illegal occupation of some islands and reefs of China’s Nansha Qundao
(二)菲律宾一再扩大海上侵权
ii. The Philippines has increasingly intensified its infringement of China’s maritime rights and interests
(三)菲律宾企图染指中国黄岩岛
iii. The Philippines also has territorial pretensions on China’s Huangyan Dao
(四)菲律宾单方面提起仲裁是恶意行为
iv. The Philippines’ unilateral initiation of arbitration is an act of bad faith
五、中国处理南海问题的政策
V. China’s Policy on the South China Sea Issue
(一)关于南沙群岛领土问题
i. On the territorial issues concerning Nansha Qundao
(二)关于南海海洋划界问题
ii. On maritime delimitation in the South China Sea
(三)关于争端解决方式
iii. On the ways and means of dispute settlement
(四)关于在南海管控分歧和开展海上务实合作
iv. On managing differences and engaging in practical maritime cooperation in the South China Sea
【国新办发表中菲南海争议白皮书(双语对照)】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15