❹ 龙井虾仁 Stir-Fried Shrimps with Longjing Tea Leaves
No banquet here would be complete if Hangzhou's famous tea-infused prawns were not included. Longjing or dragon's well is the green tea that grows exclusively in the Hangzhou hills. The tea grows best with water from a well which the Qing Dynasty (1644-1911) emperor Qianlong had once drunk from, hence its name.
任何晚宴都不能缺了杭州著名的龙井虾仁这一道菜。龙井是一种只在杭州山上生长的绿茶。这种茶如浇上清朝(1644-1911)乾隆皇帝亲口品尝过的井水就会长得非常好,“龙井”之名便由此而来。
For the Longjing prawns dish, its tender young shoots are stir-fried with crisply textured river shrimp in a marriage of subtle sweetness. The seemingly simple dish is a test for the most accomplished chefs because of its delicate balance of aroma and flavor.
龙井虾仁这道菜是用新鲜的嫩芽与肉质脆嫩的河虾大火煸炒而成,带着淡淡的甜味。这道看似简单的菜对手艺高超的厨师来说也是个不小的挑战,因为他们需要精妙地平衡好香味和口味。
❺ 膏蟹酿香橙 Orange-Flavored Crab Meat
Another West Lake specialty took center stage next when the guests were served roe crab meat stuffed in orange. This features the famous mitten or hairy crab from the lake. To allow guests to fully enjoy the meat and roe, the crabs were shelled and stuffed into an orange.
【揭秘G20杭州峰会晚宴】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15