当然,最后还提供新鲜的当季水果、冰淇淋、咖啡和茶,配上中式油酥糕点,而非西式精美小饼。
❽ 张裕干红 Red Wine Changyu 2017, Beijing China
张裕干白 White Wine Changyu 2011, Beijing China
Accompanying the meal were two special wines, a Beijing Changyu Dry Red 2017, and a Beijing Changyu Dry White 2011.
晚宴期间还特供两种酒:北京张裕干红2017和北京张裕干白2011。
Food has always been a universal language cutting across boundaries and barriers. This is a meal worthy of the best international diplomacy and in choosing Hangzhou cuisine, the organizers have shown off the best of China's fine dining.
食物是全世界通用的语言,可以跨越界限和障碍。这次的晚宴称的上是最好的国际外交,组织方选择杭帮菜,展现了最完美的中国美食。
Chinese food is well loved all over the world and Brazilian President Michel Temer, for example, has admitted to being an ardent fan. This time, however, the participants at the G20 Summit have sampled the cooking of great master chefs of historical Hangzhou cuisine, in one of China's most scenic cities.
中国美食一直被世界各地的人们钟爱。比如巴西总统米歇尔•特梅尔(Michel Temer)就曾说他是中国食物的忠实粉丝。而这次参加G20峰会的领导人们在风景优美的杭州尝到了由宗师级的大厨掌勺、历史悠久的杭帮菜。
【揭秘G20杭州峰会晚宴】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15