严重烧伤患者往往需要移植他人的皮肤才能闯过鬼门关。美国一家公司将开展的一项临床测试给这些患者带来了福音。未来,也许他们无需再等待其他人捐献皮肤,而可以直接使用猪皮来做移植手术了。
In the future, we may not need to rely on human donations for life-saving skin grafts.
未来,可挽救生命的皮肤移植或许无需再依赖人类自身捐献了。
graft [grɑːft] n.移植
That’s the goal of XenoTherapeutics, a Boston-based biotech noNPRofit. Last week, the US Food and Drug Administration approved the group’s initial application for temporary skin grafts curated from genetically modified pigs. This means that they can start testing pig skin grafts on people who have experienced severe burns. It’s the first time that an animal organ has been cleared for human testing in the US.
这就是总部设在波士顿的非营利性生物科技企业塞诺移植治疗公司的目标。上周,美国食品和药物管理局批准了该公司使用基因改良猪的皮作为临时移植皮肤的初步申请。这意味着,他们可以开始对严重烧伤者进行猪皮移植测试。这也是美国首次批准用动物器官进行人体测试。
genetically modified:基因改良的,转基因的
Skin, the body’s largest organ, plays a crucial role in the immune system by blocking pathogens from reaching our vulnerable internal organs. It also holds in water, electrolytes, and other nutrients, and helps the body maintain a constant temperature. People with severe skin damage are at a high risk of developing deadly infections or organ failure as a result of changes in temperature or hydration.
【研究人员将测试给人移植猪皮 未来或无需人类捐献皮肤】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15