The founders of Dolce & Gabbana, in a video posted online, are asking for forgiveness as the backlash over racist ads only grows.
杜嘉班纳的创始人在网上发布的一个视频中,为他们涉及种族歧视的广告道歉。
Friday's mea culpa comes after a week-long public relations debacle, where customers and e-commerce platforms called the fashion line out for a series of commercials featuring a Chinese woman trying to use chopsticks to eat various Italian foods.
因为该品牌的商业广告中描述了一位中国女性试图用筷子吃各种意大利食品涉嫌歧视,从而引发了为期一周的公共关系策略危机,以及客户纷纷抵制和电子商务平台下架杜嘉班纳之后,官方终于在周五公开致歉。
The situation got much worse when Instagram screenshots surfaced of cofounder Stefano Gabbana making racist comments about Chinese people (the company insists his account was hacked).
品牌联合创始人斯特凡诺·加巴纳发表针对中国人的种族主义言论的Instagram的截图出现时之后(该公司坚持认为他的帐户被黑了),情况就变得更糟了。
The fallout has been fast and furious. A major fashion show in Shanghai was canceled , e-commerce platforms like Alibaba and JD.com took down many of the company's pages, and fashionistas around the world were appalled.
情况的恶化是快速而激烈的。上海的一场大型时装秀被取消,阿里巴巴和京东等电子商务平台取消了该公司的许多页面,全球的时尚达人感到震惊。
【D&G就辱华视频道歉!外媒是这样说...】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15