该词典编纂者说,鉴于全球都在努力应对塑料制品对环境造成的威胁,单词“一次性”的使用比以往更频繁了。最近,欧洲议会还通过了一项禁令,全面禁用一次性吸管、棉签和一次性盘子等产品。
“Images of plastic adrift in the most distant oceans, such as straws, bottles and bags, have led to a global campaign to reduce their use,” said a spokesperson for the dictionary.
该词典的一位发言人说:“吸管、塑料瓶和塑料袋等一次性物品在无际大海上漂流的景象,已引发一场号召减少使用一次性塑料用品的全球性运动。”
Other entries on the dictionary’s list of new and notable words include “backstop” — a legal guarantee about the Irish border after Brexit — and “gammon,” a derogatory British term for an angry pink-faced person sometimes used against supporters of leaving the European Union.
该词典公布的新增及重点关注词汇还包括“后备方案(backstop)”和“腌猪腿(gammon)”。前者是指英国脱欧后有关爱尔兰边界的法律保障协议;后者是贬义词,英国人用它代指生气时满脸通红的人,有时会用于讽刺脱欧支持者。
“MeToo” also makes the list released Wednesday. The dictionary says the campaign against sexual harassment and abuse has become part of the language in phrases such as “the MeToo era” and “MeToo moment.”
【Single-use当选《柯林斯词典》年度词汇 这些新词也值得关注】相关文章:
★ 国王与鞋匠
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15