他说:“我们在媒体上看到越来越多的男性化着妆。这会自然而然地成为一种常态。”
Despite what appears to be social progress in many of the country's cosmopolitan cities, the video blogger says he still receives hate messages and criticism for appearing in smoky red eyeshadow.
虽然这一趋势在中国很多大都市都被视为一种社会进步,但他还是会因为化了烟熏红眼影收到仇恨信息和批评。
"'Why would a man look like that? Why does a man need to wear make-up?' These are some of messages I get," Lan says, adding he has been called a "sissy" and other slurs.
他说:“为什么男人要化成那样?为什么男人需要化妆?我收到的一些信息都是这么说的。”还有人用“娘娘腔”等侮辱性词语称呼他。
For Jiang, the fear of being ridiculed by his own parents stops him from picking up the make-up brush in front of them.
江成说,他担心遭到父母的奚落,因此不敢在他们面前化妆。
"I don't want to have conflict with my parents. We don't see eye to eye, our values and concepts of life are different.
“我不想与父母发生冲突。我们的想法并不完全一致,价值观和观念也不一样。”
"They are just unable to accept the daily make-up routine for a man," he says.
他说:“他们只是无法接受男人每天都化妆。”
【化妆不再是女性专利?男性成中国化妆品市场“新宠”】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15