Consequently, they lost almost twice as much weight as people following a diet of only 1,400 calories per day. For 14 weeks, the study group followed a Slimming World eating plan of low energy-dense foods, including fruit, vegetables, lean meat, fish, pasta, rice, pulses, eggs and fat-free dairy products, while attending weekly weigh-in groups.
因此,他们的减重量几乎是每天饮食只摄入1400卡人群的两倍。14周以来,研究小组都在遵循瘦身世界(Slimming World)的低能量密度食物的饮食计划,包括水果、蔬菜、瘦肉、鱼、意大利面、米饭、豆类、鸡蛋和无脂乳制品,同时每周进行称重。
A control group followed an NHS diet restricting calories to 1,400 calories a day, plus online advice and a support forum. The Slimming World group lost on average 5.8kg, compared with 3.3kg for the calorie counters. Importantly, the Slimming World group reported that they felt more in control of their food choices, and were more motivated to continue.
对照组遵循英国国民医疗体系的饮食建议--每天的卡路里摄入量控制在1400以下,同时还进行在线咨询和支持论坛。瘦身世界组平均瘦了5.8千克,控制卡路里的小组平均瘦了3.3千克。重要的是,瘦身世界组报告称,他们更愿意控制自己的食物选择,也更有动力继续坚持。
Nicola Buckland, lead researcher, said: "A lot of people give up on diets because they feel hungry between meals. Our research shows that eating low energy-dense foods can help overcome that problem.
【怎样做才能吃不胖?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15