到了1985年,就有人把这句话直接安在孔子头上了。再之后,各位成功学大师争相引用,这句话就流传开来了。
Confucius Says:Signs and symbols rule the world, not words nor laws.
子曰:统治世界的是符号和象征,而不是文字和规律。
这句话听着很有哲理,不过相比孔子,听上去更像是20世纪某个法国后现代哲学家的话。
Confucius says: Before you embark on a journey of revenge, dig two graves.
子曰:在踏上复仇之旅前,先挖两个坟墓。
美剧《复仇》直接用这句“子曰”作为开篇语,看来许多人都相信这就是孔子说的。
而且,人们还真找到《论语》里的原句。《复仇》的中文字幕组,把它 看上去是那么回事吧?然而,这句英文来自日本谚语,日语版译为:“欲咒人者,须掘二穴”。
Confucius says: Better to light a candle than to curse the darkness.
子曰:与其诅咒黑暗,不如点燃蜡烛。
经考察后发现,这句话最早出现在一本基督教书籍里。
Confucius says : Our greatest glory is not in never falling, but in rising every time we fall.
子曰:我们最大的荣耀不在于从不跌倒,而在于每次跌倒后都能站起来。
法国一位足球教练,在球队失败后,曾引用这句话来鼓励队员们。不过,这句鸡汤,孔老夫子还是没说过。
【子曰:英语里的孔子鸡汤,都不是我说的!】相关文章:
★ 施瓦辛格重返影坛
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15