从这三个词语表述的感情色彩和语气程度来看,“odd”体现的惊讶程度最低,“strange”较为中立,而“weird”的语气最强,它强调“事物奇怪的地方会给人带来不适”。请听下面的例子。
Examples
A: My phone just died at 20%.
B: That’s odd.
I felt like the odd one out – I had nothing in common with those people.
A: We’ve run out of eggs.
B: That’s strange! I bought a dozen only yesterday.
Vicky got me the strangest birthday gift – a half-eaten pear.
You’ve been acting weird all day. What's going on?
You have spaghetti for breakfast? That’s just so weird to me.
在听完上面的例子后,你体会到这三个形容词在非正式场合中的细微差别了吗?首先,形容词“odd”不包含负面的感情色彩,强调某个事物“不同寻常,在预期之外”。而第二个例句中,“I felt like the odd one out – I had nothing in common with those people.” 这里,常用搭配“the odd one out”的意思是“不合群的人”。
相比之下,形容词“strange 奇怪的”侧重事物“难以解释的,不可思议的,未知的”,“strange”所表达的惊讶程度大于“odd”,但小于单词“weird”;单词“weird”含贬义,形容“古怪的、荒诞的”事物或人。
下面,我们来补充几个英式英语中表示“奇怪的,诡异的”常用形容词。第一个是感情色彩十分强烈的词语 “absurd 荒唐可笑的、愚蠢至极的”。来听一个例句。
【Odd, weird and strange 三个“奇怪的”形容词】相关文章:
★ Acknowledge and admit 两个表示“承认”单词的区别
★ Getting something for nothing 天下没有免费的午餐
★ State, condition, situation and status 表示“状态、情况”的词语
★ London sewage and pets in the office 伦敦修建“超级下水道”,英国公司欢迎员工携宠物上班
★ Passion and enthusiasm 两个词的区别
★ Interfere、meddle 和 intervene 三个表示“干涉、干预”近义词的区别
★ Compulsory, mandatory 与 compulsive 三个单词的区别
★ Connection and link 两个表示“关系”的单词
★ Fragile and brittle 表示“脆弱”的形容词
最新
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15