Mr. Romney is, for obvious reasons, the less well-known of the two despite the long road he has traveled to this point. How he goes about resolving some of the mysteries and uncertainties will be crucial to the outcome of an election just 70 days away.
尽管罗姆尼是一路跋涉才到了今天这个位置,但出于很明显的原因,他的名气不及奥巴马。罗姆尼在消除其身上的神秘感以及他给人的不确定感方面做得如何,对于他能否在70天后举行的总统大选中获胜将起到决定性作用。
That's because the race is close, and much of the electorate already is locked in on either the Obama or Romney side. The universe of undecided voters is small.
这是因为大选投票日已经临近,大部分选民已经确定了自己的立场,不是支持奥巴马就是支持罗姆尼,还在摇摆的选民已经为数不多。
A look inside polling data suggests that many of those who are undecided, or at least still persuadable, should be available to Mr. Romney. They don't tend to give Mr. Obama high marks for his job performance, they aren't inclined to think the country is on the right track and they are more conservative than liberal.
对民意调查数据的分析表明,在那些立场还未确定的选民(或至少仍然可以被说服的选民)中,许多人最终应该会支持罗姆尼。他们不太可能因奥巴马的政绩而给他很高评价,他们倾向于认为美国还未走上正确轨道,他们的政治观点比自由派要保守。
【罗姆尼:一个充满矛盾的人】相关文章:
★ 大国角逐下的中亚
★ 卡尼面临的挑战
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15