In January, Alibaba said it was seeking a sales manager for Taobao, its e-commerce platform. Women were preferred, ages 28 to 35, “with a good personal image and class.”
一月,阿里巴巴表示正在为旗下的电商平台淘宝寻找销售经理,要求最好是年龄为28至35岁之间的女性,“个人形象、谈吐良好。”
In November, Baidu advertised for a marketing position. Men were preferred “because of business travel” and other reasons.
11月,百度为一个市场推广职位打出广告,要求由于会有“出差”及其他原因,最好是男性。
Both companies have since removed the references to specific genders in those ads.
两家公司后来都在招聘启事中撤下了对特定性别的说法。
Alibaba said that the company has clear guidelines on providing equal opportunity regardless of gender and “will conduct stricter reviews of the recruiting advertisements to ensure compliance with our policy.” It also said that one-third of the 18 founders of Alibaba are women and that female leaders account for one-third of the company’s management positions.
阿里巴巴表示,该公司对不论性别,提供平等就业有着明确的指导方针,并且“将更加严格审核招聘启事,确保其符合我们的政策。”该公司还表示阿里巴巴18名创始人中,有三人之一是女性,并且女性领导人占该公司管理岗的三分之一。
【程序员鼓励师?中国科技公司里的“漂亮女孩”们】相关文章:
★ 苏格兰酒店为迎中国游客出奇招 全球各国将迎来“春节时间”
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15