Getting married is often pegged as one of the happiest day of a person's life, as you have finally found the person you want to spend the rest of your life with.
结婚通常被认为是一个人一生中最快乐的一天,因为你终于找到了你想要共度余生的人。
However, that part about spending time with your spouse isn't exactly contractual and you are more than obliged to spend just as much time with your friends.
然而,与配偶共度时光的那部分并不完全是契约性的,你不得不花同样多的时间和你的朋友在一起。
Now a survey conducted by Champneys Health Spa suggests that more than 50 per cent of married women prefer to spend time with their best friends as opposed to their husband.
如今,由Champneys Health Spa开展的一项调查显示,超过50%的已婚女性愿意花时间与自己最好的朋友在一起,而不是与丈夫在一起。
1,517 women from the UK were involved in the research, which is unlikely to shock many but won't be pleasant reading for husbands around the country.
来自英国的1517名女性参与了这项研究,这一研究虽然不太可能让很多人感到震惊,但对全国各地的丈夫来说,调查结果并不令人愉快。
The results would seem logical especially as they were conducted by a spa, which is traditionally seen as a retreat for women, so it's likely that a lot of those who took part valued their time with their girlfriends.
【女性成员更注重朋友,而非异性!】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15