尽管这名男子承认,“我们没有计划好,是我们的错”,但是接下来他发问道:“按顺序生小孩和遵守这些规定,是谁受益呢?”
The letter prompted a national outpouring of sympathy and confessions from other workers that they were being forced to live by similar rules.
这封信引发了许多日本国民的同情,还有很多其他职员也坦承自己被迫按类似的规定来生活。
Toko Shirakawa, a journalist who specialises in Japan's low birth rate, said the policy is common in workplaces where the majority of staff are female to make sure the workload is spread evenly.
专门报道日本低生育率的记者Toko Shirakawa说,这种政策在女职员占多数的公司很常见,目的是确保工作量均匀分配。
In another case, a 26-year-old working at a cosmetics company in the Tokyo suburb of Mitaka said she was sent an email mapping out the marriage and birthing schedule for herself and 22 female colleagues.
在另一个案例中,一名在东京市郊三鹰市的化妆品公司工作的26岁女子表示,她收到了一封电子邮件,里面规定了自己和其他22名女员工结婚和生育的时间表。
The email also came with a warning that 'work gets backed up if four or more people take time off at the same time. Selfish behavior will be subject to punishment.'
这封电子邮件还警告说:“如果四名以上的员工同时请假,这部分工作量就要落到其他人头上。自私的行为会受到惩罚。”
【35岁才准生小孩?日本企业规定结婚生育年龄】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15