2017年票房收入最高的100部美国电影中,女性领衔的电影票房回报更高。由黛西·雷德利领衔主演的《星球大战:最后的绝地武士》票房最高,收获了6.18亿美元。
截图来自BBC网站
This is partly driven by box office returns that are 7% higher on average than their male-led counterparts, but to a greater extent because the majority of female-led films have significantly lower budgets.
其中一部分是源于女性领衔电影的票房收入平均比男性领衔电影高7%,但是更大程度上是因为大部分女性领衔电影的成本要低得多。
The average production budget shrinks by 20% when a woman has the starring role.
当女性领衔主演时,平均制作成本会减少20%。
Hollywood's perception that "women won't bring in the same amount of money" is hard to change, says Kinninmont.
基尼蒙特说,好莱坞认为“女性赚不来那么多钱”的观念难以改变。
For every dollar invested into Oscar-nominated films during the last five years, 76 cents went to films with a male lead.
在过去五年里,投资到奥斯卡提名电影的每1美元,有76美分是投资给男性领衔的电影。
The Academy Awards have previously been criticised for their lack of diversity, notably in 2017, when all 20 nominees in the acting categories were white and there were no female nominees for direction or writing.
【研究:女性领衔的奥斯卡提名电影票房更高】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15