New study charting Britain's well-being revealed women are happier than men.
一项新的研究表明,英国女性的幸福指数高于男性。
As well as being happier, the study shows that women are also more satisfied.
不仅如此,研究表明,女性也更容易满意。
However, despite the positive figures women are more likely to admit anxiety.
然而,尽管有这些积极的数据,但女性也承认她们更容易焦虑。
The Office for National Statistics has been taking happiness measurements for six years following former prime minister David Cameron's push for statistics that would describe the state of the nation in emotional rather than numerical terms.
国家统计局在过去的六年中一直在对幸福指数进行测量,英国前首相戴维·卡梅伦曾提出过一项统计数据,该数据将以情感而非数字的方式描述这个国家的状况。
Over that time, the figures show, all of us are generally happier. In the five years between the late summer of 2017 and September last year, the general level of happiness went up by more than 3 per cent, they indicated.
数据显示,在这段时间里,我们所有人都更快乐了。他们指出,在2017年夏末至去年9月的五年里,幸福指数的总体水平上升了3%以上。
ONS statisticians linked the general rise in happiness last year to economic improvements, but gave no reason why women should have been cheering up more than men.
【女性更易对生活满意,但...】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15