Office workers could lose almost half a stone a year simply by standing up at their desks, new research suggests.
最新研究显示,员工只要站立办公,每年就能减重近半英石(约合3.2公斤)。
The international study of more than 1,000 men and women found that standing instead of sitting for six hours a day burned an extra 54 calories daily - resulting in significant weight loss.
这项针对一千多名男性与女性的国际调查发现,每天站立办公六小时可以多燃烧54卡路里,非常有助于减重。
The research, published in the European Journal of Preventive Cardiology, found that standing burned almost twice as many calories in men compared with women, compared with their higher muscle mass.
这项研究报告发表在《欧洲预防心脏病学期刊》上,结果发现,由于肌肉更发达,男性站立办公燃烧的卡路里数量是女性的两倍。
The study, which examined data from 1,184 people taking part in 46 previous studies, found the average difference in energy expenditure between sitting and standing was 0.15 calories a minute.
这项研究分析了参与此前46项研究的1184人的数据,结果发现,坐着和站立的平均能量消耗差异是每分钟0.15卡路里。
It means those who spent six hours of the day standing rather than sitting could expect to lose almost six pounds in a year if they did not change their diet.
【边工作还能边减肥?只要站立办公就行了】相关文章:
★ 孕期减肥安全吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15