The Queen has joked that Princess Charlotte loves to boss around her big brother Prince George.
英国女王开玩笑说夏洛特公主喜欢对哥哥乔治王子发号施令。
Queen Elizabeth II made the comment at Sandringham House in Norfolk after asking if a schoolgirl she was presenting with a Bible 'looked after' her little sister.
伊丽莎白二世在诺福克郡桑德灵厄姆行宫给一个学龄女孩送了圣经,问她在家会不会“照顾”妹妹,然后调侃了我们的夏洛特小公主。
The girl's mother replied that it was 'the other way around', prompting the Queen to say: 'It's like that with Charlotte and George.'
接受圣经女孩的母亲说“完全是反着来”,女王不由发出感慨:“夏洛特和乔治也是这样。”
Her comment echoes a reported remark by the Duchess of Cambridge who claimed in March last year that her daughter was 'the one in charge'.
去年三月,威廉王子也说女儿才是“掌权人”。
The Queen made the comment about her great granddaughter to Ellen Clay, 38, who was at Sandringham to watch her daughter Emily, ten, receive a Bible.
和女王对话的女孩母亲是艾伦·克蕾,今年38岁,从事保险行业。女儿艾米丽今年10岁,得到了女王的圣经奖励。
Mrs Clay said: 'She asked if Emily looked after Hadleigh and I said it was more the other way round. She said it was like that with Princess Charlotte and Prince George.'
【乔治小王子被欺压?在家完全是妹妹说了算】相关文章:
★ 孕期减肥安全吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15