The idea is to charge what people end up eventually paying for the ticket on the secondary market, capturing the revenue for the artist and making it more difficult for scalpers to flip the tickets on the secondary. While the practice does shift spending toward the artist, several ticketing professionals say they are concerned about how Swift’s high ticket prices will affect consumers.
这一设想是基于次级市场中人们的消费能力,保证演员的收入以及防止次级市场的黄牛倒卖现象。尽管它不会影响演员的收益,但是据行内人士分析,高票价的确会影响到消费者。
At Houston's NRG Stadium, where Swift plays Sept. 29, the cheapest tickets are $160 apiece, with some seats listed high up in the rafters selling for $230, meaning a young fan would have to pay between $400-$500 for a pair of tickets to her show.
泰勒将于9月29日在休斯敦的NRG体育馆举办演唱会,这里最便宜的票为160美元一张,房梁处座位的售价则为230美元,也就是说,平均一个粉丝来看演唱会要花400-500美元。
"Whenever I see an upper deck ticket priced above $200 for a football stadium tour I have a hard time imagining that fan will leave the show thinking they got their money's worth,” says Patrick Ryan, co-founder of ticketing and distribution company Eventellect. "Regardless of whether they bought that ticket on the primary or secondary market, $200 is a lot to spend on a seat literally in the rafters.”
【霉霉新专巡演或成史上最高票房巡演之一】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15