“菲利普亲王也说是时候慢下来了,他说要‘’做好分内事‘。但是我知道他的幽默感一直都在,他总是用玩笑支持我,无人可比。’”
Philip has continued to make occasional appearances, and joined other members of the royal family at a Christmas Day church service on their country estate in Sandringham.
菲利普亲王偶尔会和其他王室成员在圣诞节当天去桑德灵厄姆的教堂服务。
女王圣诞祝词节选:
In 2018 I will open my home to a different type of family: the leaders of the fifty-two nations of the Commonwealth, as they gather in the UK for a summit. The Commonwealth has an inspiring way of bringing people together, be it through the Commonwealth Games – which begin in a few months' time on Australia's Gold Coast – or through bodies like the Commonwealth Youth Orchestra & Choir: a reminder of how truly vibrant this international family is.
2018年我会敞开大门,迎接另外一个家庭——来自英联邦五十二国的领导人,欢迎他们在英国举办峰会。不管是将在澳大利亚黄金海岸持续几个月的英联邦运动会(Commonwealth Games),还是英联邦青年管弦乐团(Commonwealth Youth Orchestra & Choir)这样的组织,英联邦都让人们得以汇聚一堂,兴致高昂,同时也告诉大家这个国际大家庭多么活跃。
Today we celebrate Christmas, which itself is sometimes described as a festival of the home. Families travel long distances to be together. Volunteers and charities, as well as many churches, arrange meals for the homeless and those who would otherwise be alone on Christmas Day.
【英女王的圣诞寄语:年度最佳学习范本来了!】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15