Do: Give gifts that will last.
必买:能长久留下来的礼物
Everyday items, like kitchen gadgets or wardrobe staples, may not feel like slam-dunk gifts, but a study published last year in Current Directions in Psychological Science found that people actually prefer presents they can use for months and years to come, rather than something that makes a statement right when it’s unwrapped.
厨房器具或基本款衣服这样的日常用品也许听上去不像是成功率太高的礼物,但是去年发表在《心理科学最新趋势》上的一项研究发现,人们实际上更喜欢自己能经年累月使用的礼物,而不是只能享受打开那一刻的礼物。
Don’t: Dress up a bad gift.
不要:把糟糕的礼物包装得很漂亮
If you know a holiday gift is underwhelming, it may be tempting to overcompensate with big bows or fancy wrapping paper—but data from Yale’s Association for Consumer Research says that strategy may backfire. When people got a gift that they liked, the researchers found, attractive trappings slightly enhanced the experience. But when the gift itself was unsatisfactory—a science documentary, for the purposes of the study—wrapping actually worsened the recipients’ perception of the gift, likely because their expectations didn’t match reality.
如果你知道这份节日礼物不太如人意,也许你会想用华丽的包装纸把它裹起来再打上大大的蝴蝶结来提升一下。但是耶鲁大学消费者研究协会的数据显示,这种策略可能会起到反效果。研究人员发现,当人们得到自己喜欢的礼物时,漂亮的包装会让他们更快乐一点。但是如果礼物本身不令人满意(研究中选用的糟糕礼物是科学纪录片),包装实际上会让收礼者更讨厌这份礼物,可能是因为期望和现实不相符的缘故。
【双旦要来了,这份科学送礼指南请收好!】相关文章:
★ 埃菲尔铁塔130岁了! 关于它的这10件事你却不一定知道
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15