去年年底,还有粉丝为此专门发起请愿,呼吁迪士尼不要“洗白”花木兰。请愿中写道:
Whitewashing, the practice of casting white Caucasian actors and actresses in roles originally meant to be characters of color, is all too common in Hollywood.
“洗白”就是指启用白人演员出演本应该是有色人种的角色。这种行为在好莱坞太普遍了。
Disney just announced it will develop a live-action Mulan film. Mulan was based on a Chinese legend, the story of Hua Mu Lan, in which a young girl disguises herself as a man to serve as a soldier in the battle against an invasion launched by the Huns.
迪士尼刚刚宣布将拍摄真人版《花木兰》电影。花木兰的故事源自中国民间传说,讲述的是一个年轻女孩女扮男装,从军打仗,抗击匈奴的入侵。
This disturbing trend of whitewashing in big-budget movies can't get a chance to take root in "Mulan" as well.
大成本电影中令人反感的“洗白”风气不应该出现在《花木兰》中。
Casting a Caucasian actor as a character of color, regardless of reason has a direct, harmful impact on not only the movie itself, but the audience, as well as POC members of the acting community.
选择白人演员饰演有色人种,不论出于什么原因,都会对影片、观众乃至整个行业内的有色人种演员产生直接的不良影响。
【迪士尼真人版《花木兰》女主敲定刘亦菲 外国网友对此很满意】相关文章:
★ 如何正确清洁牙齿
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15