刘亦菲这个名字对于西方观众来说可能有些陌生,但她是中国最受欢迎的女演员之一,被粉丝和媒体称为“神仙姐姐”。
Liu is fluent in English, having lived in Queens, N.Y., for part of her childhood, and acted in English in both 2008's The Forbidden Kingdom, alongside Jackie Chan and Jet Li, and 2017's Outcast, opposite Nicolas Cage and Hayden Christensen.
刘亦菲儿时曾在纽约皇后区生活过一段时间,说得一口流利的英语。她用英文出演过《功夫之王》(2008),和成龙、李连杰合作,还在《白幽灵传奇之绝命逃亡》(2017)与尼古拉斯•凯奇和海登•克里斯滕森搭档演出。
从国外社交媒体上的反应来看,对于这位陌生的“神仙姐姐”,外国网友表示还是很满意的。
不少网友为迪士尼尊重文化,选择亚裔演员出演的决定点赞。
也有网友表示,“神仙姐姐”的气质很贴合花木兰的形象,期待她的表现。
"Mulan" is expected to be released in 2019. In its statement, Disney said more announcements about the film "will be made in the coming weeks.”
《花木兰》预计将于2019年上映。迪士尼在一份声明中称,“在接下来的几周内”将公布更多消息。
这个花木兰人选,你还满意吗?
【迪士尼真人版《花木兰》女主敲定刘亦菲 外国网友对此很满意】相关文章:
★ Netflix热映陈晓卿最新美食纪录片,千万别饿着肚子看
★ 如何正确清洁牙齿
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15