She has been strutting her stuff for the Victoria's Secret Fashion Show since 2013.
从2013年开始,奚梦瑶就开始在维秘上走秀了。
But Ming Xi momentarily lost composure as she suffered an epic tumble at the 22nd annual show which was held at the Mercedes Benz Arena in Shanghai on Monday.
周一在上海举办的第22届年度维秘的梅赛德斯奔驰文化中心舞台上,奚梦瑶史无前例地摔倒了。
The Chinese model, 28, accidentally caught the flowing fabric of her ensemble on the heel of her thigh-high gladiator shoes - sending her packing for all to see.
现年28岁的中国模特,穿着格斗士款,长度到大腿的高跟鞋,意外踩到了身上穿着飘逸的织物,在众目睽睽之下摔倒。
Ming initially appeared on the runway looking absolutely jaw-dropping, but she was soon dealt with an embarrassing moment as she fell in her vertiginous lace up gold sandal heels.
奚梦瑶一开始在秀场上的亮相,艳惊四座,没多久她就尴尬的跌倒了,原因金色的高跟凉鞋踩到了飘动的白纱跌倒了。
The raven-haired beauty was seen dramatically falling to the floor, before grabbing onto her statement headgear to avoid further disaster.
这个黑发美人不慎华丽摔倒,还好她及时扶住了头上的装饰没有进一步失态。
With all the excess material, getting up off the floor proved to be quite the challenge for the beauty.
【维密史上第一摔,外媒如何评价奚梦瑶?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15