chief constable:(英国)郡警察局长
"Our number one priority is preserving the dignity of the 39 people who have died and ensuring that we get answers for their loved ones."
“我们的首要任务是保护39名遇难者的尊严,并确保我们为他们的亲友找到遇难原因。
The National Crime Agency said it was assisting in the investigation and working to "urgently identify and take action against any organized crime groups who have played a role in causing these deaths".
英国国家犯罪局表示,正在协助调查,并努力“紧急查明并对造成遇难者死亡的任何有组织犯罪集团采取行动”。
The Belgian federal prosecutor said in a statement on Thursday that it had opened an inquiry into the deaths of the 39 people.
比利时联邦检察官周四在一份声明中表示,已对导致39人死亡的案件展开调查。
"The investigation will focus on the organizers of and all other parties involved in this transport," the prosecutor said.
检察官说:“调查将集中在这次运输的组织者和所有参与方。”
James Halden, acting leader for Thurrock Council, said the deaths of the 39 people were "devastating".
瑟罗克议会代理领导人詹姆斯•哈尔登表示,39人遇难是“毁灭性的”。
"Let us be clear, this is a terrible crime,"he said in a statement. "Thurrock Council will remain in constant contact with the police to support their investigation and keep the vital services in the area functioning. This will be a lengthy investigation and I can assure you that the council will work with all services to understand what can be done, if anything, to better work holistically in the future to prevent such events."
【39人命丧货柜车 英警方正在核实遇难者身份】相关文章:
★ 权游最终季:痛快追剧怎么少得了权游周边!有吃有喝还有面儿
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15