MY FIRST, CHARMED week as a student at Harvard Business School, late in the summer of 2001, felt like a halcyon time for capitalism. AOL Time Warner, Yahoo and Napster were benevolently connecting the world. Enron and WorldCom were bringing innovation to hidebound industries. President George W. Bush — an H.B.S. graduate himself — had promised to deliver progress and prosperity with businesslike efficiency.
2001年夏末,我作为哈佛商学院学生度过的第一周十分愉快,感觉像是资本主义的一段昔日美好时光。美国在线时代华纳(AOL Time Warner)、雅虎(Yahoo)和纳普斯特(Napster)好心地连接着世界。安然(Enron)和世界通信公司(WorldCom)为墨守成规的行业带来了创新。乔治·W·布什总统——他本人也是哈佛商学院的毕业生——曾承诺要以务实的效率实现进步和繁荣。
The next few years would prove how little we (and Washington and much of corporate America) really understood about the economy and the world. But at the time, for the 895 first-years preparing ourselves for business moguldom, what really excited us was our good luck. A Harvard M.B.A. seemed like a winning lottery ticket, a gilded highway to world-changing influence, fantastic wealth and — if those self-satisfied portraits that lined the hallways were any indication — a lifetime of deeply meaningful work.
接下来的几年将证明,我们(以及华盛顿和大部分美国企业)对经济和世界的真正了解是多么地少。但在当时,对895名正在准备让自己成为商业大亨的一年级新生来说,真正让我们兴奋的是我们的好运。哈佛的工商管理硕士学位就像是一张中奖的彩票,一条通往改变世界影响力的镀金高速公路,惊人的财富,以及——如果走廊两旁那些自鸣得意的肖像能说明什么的话——一份终身从事的意义深远的工作。
【什么才是一份“好工作”?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15