Burning or banning books is the height of folly and barbarity, signifying a most horrible retrogression in history.Of course there is also some rubbish among books to be avoided like the plague or Death by all.
要点:
1,“最大的愚蠢,十足的野蛮”译为is the height of folly and barbarity,等于is an act of the greatest folly and barbarity
2,” 那是瘟疫之神,死亡天使,当与世人共弃之”合译时,可按“他们就像瘟疫或死亡天使,人皆避之”,译为be avoided like the plague or Death by all.
作家把自己写的书,送给亲友,献与读者,是最大的愉快。如果他的书引起共鸣,得到赞美,那就是对他最好的酬谢。在宁静的环境,悠闲的心情中静静地读书,是人生中最有味的享受。在“四人帮”覆亡的前夜,我曾经避开海洋般的冷漠与白眼,每天到龙华公园读书,拥有自己独立苍茫的世界这是我一个终生难忘的经历。书本是太阳、空气、雨露。我不能设想,没有书的世界是什么样的世界。
It is the greatest pleasure for a writer to present to his friends gift copies of a book authored by himself or to have it offered to the reading public. And he will feel richly rewarded if his books arouses public interest and earns wide acclaim.
It is the greatest joy of life for one to spend his leisure time reading in quiet surroundings. On the eve of the fall of the “Gang of Four”, I used to go to Longhua Park every day for a reading session, seeking shelter from a sea of frosty looks and hostile stares in a world of my own. That will forever remain an unforgettable experience of my life.Books are sunlight and air, rain and dew. I can’t imagine what would become of the world without books.
【张培基英译散文赏析之《书的抒情》】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12