这个慈善机构表示:父母有酗酒或嗑药问题,孩子会遭受心理健康问题,但保守党减少健康和社会关爱基金意味着这些孩子不得不独自一人应对这样的"巨大"难题。
Chief executive Matthew Reed said: "The hundreds of thousands of kids whose parents have a drinking problem are just the tip of the iceberg of children in need of support." A new report also revealed teenagers are suffering from having parents with drink problems.
首席执行官马修·里德说:"成千上百的孩子,他们的父母都有酗酒问题,而他们只是需要我们支持的儿童中的冰山一角。"一项新报告同样指出,父母有酗酒问题,孩子也会痛苦不堪。
Shadow Health Secretary Jonathan Ashworth, who has spoken of being brought up by an alcoholic dad, said: "This research highlights the serious health implications parental drinking can have on their teenage children.
Shadow Health秘书乔纳森·阿什沃斯,他被酗酒的父亲带大,说道:"这一研究强调了父母饮酒对孩子造成的严重健康影响。"
"We know children growing up with an alcoholic parent can often go on to develop problems with alcohol or drugs or mental health.
"我们知道被酗酒父母带大的孩子往往也会有酗酒问题、嗑药问题或是心理健康问题。"
"Yet our recent research showed that public health cuts has led to a ?43 million reduction in alcohol and drug addiction treatment services. It's time we, as a society, took these issues more seriously."
【多年饮酒的代价:越来越多的老年人死于喝酒】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15