该小学在一所现存的学院中有两个教室,不太引人注意,教室里有各种玩具和早教读物。仔细观察一下就会发现,其中一个教室显然是完全用来教授英语课程的,而另一个教室则用来教授普通话课程。其中一个老师是英国人,另一个老师是中国人。在一天之中,孩子们在两位老师之间以及他们相应的世界里切换。该小学希望,当孩子们11岁,也就是他们毕业的时候,他们可以流利地运用两种语言。
Kensington Wade also aims to combine two teaching styles. It touts the renowned “Shanghai model” of maths with the creativity and critical thinking prized in a British education.
肯辛顿韦德小学还计划结合两种教学方式。该校十分推崇著名的“上海数学教学法”,并将结合英国教育所看重的创造力和批判性思维的培养。
The benefits of bilingual education are alluring, including greater cultural empathy and cognitive flexibility. Then there is the question of whether children view the language as being useful — the bane of Greek and Latin teachers.
双语教育的好处包括更好的文化认同和认知灵活性,这是非常吸引人的。而这里的问题就是孩子们是否会觉得这种语言有用,而且这也是希腊语和拉丁语老师们的烦恼之源。
In April, Jo Wallace, Kensington Wade’s headteacher, visited three schools in the San Francisco area that have been offering immersive English-Mandarin instruction, one for more than 30 years.
【欧洲开设第一所中英双语学校!中文妥妥走向国际】相关文章:
★ “车厘子自由”已经out了!今天,你实现“香椿自由”了吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15