很多人容易混淆馄饨和水饺,事实上两者有三大区别。其一,饺子皮与馄饨皮外形不同。馄饨皮为边长约6厘米的正方形或是底边长6厘米的等腰梯形;水饺皮为直径约7厘米的圆形。其二,两者有薄厚之别,馄饨皮远薄于水饺皮。其三,馄饨一般与汤一起供应,而水饺则是配以蘸料。
Main Ingredients: pork, shrimp, vegetables and green onions.
主要食材:猪肉、虾、蔬菜、大葱。
Dumplings
饺子
During the Spring Festival, Chinese families will get together and have dumpling parties. It is said that the dish was invented by Zhang Zhongjing, one of the finest Chinese physicians in history. Dumplings have a 1,800 year long history which is why it is one of the most popular traditional foods in China and extremely popular in Western countries.
每逢春节,中国人会全家团聚,一起吃饺子。据说饺子由东汉名医张仲景首创,距今已有1800年的历史。饺子是中国最受欢迎的传统美食之一,同时也受到西方人的大力追捧。
They may be cooked by boiling, steaming, simmering, frying or baking.
饺子的烹调方法主要有煮、蒸、炖、炸、烤等。
Dumplings feature thin skin, soft stuffing, and unique shapes. Dumpling stuffings are various, including pork, beef, cabbage, carrots, and/or onions among others. Deep cultural meanings are usually associated with this dish, for example dumplings stuffed with celery is called “qin cai jiao” in Chinese, which is a homophone for the phrase that means “hard working and lots of wealth.”
【外国人餐桌上常见的十道中国美食】相关文章:
★ 恋爱中自私的表现
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15