However, on Chinese social media, just understanding how to use emojis is not enough. Recently, young Chinese have become infatuated with an even more complex form of emoji called biaoqingbao, or sticker sets.
然而,在中国的社交媒体上,单单了解如何使用emoji表情是不够的。最近,中国年轻人迷恋上一种更复杂的表情符号“表情包”。
Much like emojis, sticker sets are groups of graphics used to express emotions. However, emojis tend to come in uniform sets distributed by phone manufacturers as part of their products' operating systems, making them centralized, standardized, and limited in quantity. In contrast, the power to create and distribute sticker sets doesn't lie in the hands of corporations — anyone can create them. Sticker sets are therefore decentralized: They generally comprise images or animated GIFs of popular celebrities, viral quotes, anime scenes, or TV and film stills, frequently paired with a line of text. In essence, sticker sets are considerably more diverse and individualized than emojis.
表情包和emoji表情很相似,就是一组用来表达情感的图形。然而,emoji表情一般是手机厂商在其产品的操作系统中发布的统一图组,这些表情集中统一、数量有限。相比之下,创建和发布表情包并不需要依赖手机厂商。任何人都可以制作表情包。因此,表情包是多种多样的,通常包括名人、流行语、动画场景或影视剧画面的图像或动图,往往还会配上一串文字。从本质上讲,表情包比emoji表情更加多样化、个性化。
【为什么中国年轻人对表情包情有独钟?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15