Researchers at Pennsylvania State University recently confirmed the anti-cholesterol benefits of almonds. Regular intake of a handful of almonds increased levels of mature HDL or "good cholesterol" particles, which are associated with cardiovascular health, by 19 percent.
宾夕法尼亚州立大学的研究人员最近证实了杏仁有抵抗胆固醇的益处。定期摄入少量杏仁能使成熟的高密度脂蛋白(HDL)或“好胆固醇”颗粒提高19%,HDL与心血管健康有关。
According to a study published on Friday, August 11 in the Journal of Nutrition, almonds may not only increase blood levels of HDL (good cholesterol), but also boost the transport of bad blood cholesterol to the liver.
上周五《营养学杂志》上发表的一篇研究表明:杏仁不仅能增加高密度脂蛋白(好胆固醇)的血液水平,而且还能促进坏胆固醇运输到肝脏。
Previous studies have already shown that the small oleaginous fruit -- which is not a true nut -- has the capacity to reduce blood levels of LDL (bad cholesterol), which is associated with increased cardiovascular risk.
先前的研究已经表明:小的含油果实——不是真正的坚果——能够降低低密度脂蛋白(坏胆固醇)的血液水平,坏胆固醇会增加患心血管疾病的风险。
Over a period of six weeks, researchers at Pennsylvania State University monitored two groups of patients with high levels of bad cholesterol. The first group of patients consumed 43 grams of almonds per day, whereas the members of the second group were given a banana muffin.
【杏仁能促进赶走坏胆固醇】相关文章:
★ 从现在开始行动吧
★ 情人节谨防“浪漫诈骗” 去年2.1万美国人被骗1.43亿美元
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15