有媒体称此举“史无前例”,表明各个科技公司都将采取措施,尝试进入中国这个有着7亿网民的大市场。
The rollout doesn’t appear to be an effort to launch a social network under the radar. TheTimes describes the initiative as a way for Facebook to “see how Chinese users digitally share information with their friends or interact with their favorite social media platforms.” In a statement provided to The Verge, Facebook said that it is “spending time understanding and learning more about the country in different ways. Our focus right now is on helping Chinese businesses and developers expand to new markets outside China by using our ad platform.”
这次的试运行并不是为了建立一个新的社交网络。在某网站的一篇报道中,脸书称他们“正在努力通过不同渠道来进一步了解中国,学习更多关于这个国家的知识。公司现阶段的目标是帮助中国的企业和开发人员使用我们的广告平台拓展到中国以外的新市场。”
【Facebook打入中国决心不减,新app在中国试运行!】相关文章:
★ 男性避孕药出来了
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15