4. Blood for blood.
血债血偿!
大boss得知冷锋的女人是被他杀死时,露出了一丝邪恶的笑容,还说:
Is that your girl? She's pretty.
这简直就是赤裸裸的挑衅。
这句blood for blood其实来自于另一句话: An eye for an eye. A tooth for a tooth. 这就是我们非常熟悉的“以眼还眼,以牙还牙”,来自于圣经中的一句经文。Blood for blood就是从中衍生出来的句子,我们可以 5. 那**是以前。
That's the fucking history.
全电影高潮部分就是冷锋和大boss(Frank Grillo饰)的对决,两大高手的打斗十分痛快,好看!虽然我知道带有主角光环的冷锋肯定会把对方弄死,但还是全程为他捏把汗。当大boss压在冷锋身上,说了一番什么劣等民族要臣服优等民族的屁话,冷锋气不打一出来,直接用洪荒之力把大boss干掉,最后说了这句很解气的话。
没错,fucking是脏话,但正是因为脏话让这句话充满了正能量,有木有?所以,电影台词中有些所谓的“脏话”是不能和谐的,否则就缺少了气场。
6. 有些伟大的民族,你永远不能低估。
You can never underestimate some great nations!
虽然中国人外表看着不如白人高大威猛,但我们骨子里有坚韧、勤奋和聪明的基因。
7. 中华人民共和国公民:当你在海外遭遇危险,不要放弃!请记住,在你身后,有一个强大的祖国!
【《战狼2》:我要用这10句英文向你致敬!】相关文章:
★ 美国习惯用语-第50讲:to be swept off one&
★ 美国习惯用语-第242讲:front money/hush money
★ 求赞帖英文如何讲
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19