Citizens of the People’s Republic of China: When you encounter danger overseas, do not give up! Please remember, a strong motherland always backs you up!
影片结尾时,屏幕上展示了一张中国护照的封面图,旁边陆续出现上文中的这句话。这实乃点睛之笔,观众在全程2个小时情绪紧绷之后,被这些字戳中泪点,澎湃的国家认同感一下子被这几行字给激发出来。
虽然这只是主创人员的YY,但我多么希望咱的护照背面能真的把这几行字印上去!
下面这几句话,是我看完影片之后的感受,也把中英版本分享在此:
8. 哪有什么岁月静好,不过是有人替我们负重前行!
There’s no such thing as a peaceful world. We feel like so because someone take on the burdens.
上面这两句话送给最可爱的人:那些为我们守卫疆土,让国人不再受欺负的中国军队。
9. 这个世界并不和平,我们只是生活在一个和平的国家。
This is not a peaceful world. It’s just we live in a peaceful country.
电影中描写的非洲国家的现状应该是真实存在的。饥荒、疾病、战乱,这是让生活在中国的我们无法体会到的痛苦。任何东西失去才知道珍贵,当你还在抱怨祖国多么多么不好的时候,你跟那些受苦的非洲人相比,幸福感高到不知道哪里去了!
【《战狼2》:我要用这10句英文向你致敬!】相关文章:
★ 求赞帖英文如何讲
★ 美国习惯用语-第48讲:to get a foot in&nbs
★ 美国习惯用语-第242讲:front money/hush money
★ 口语情景对话:走遍美国精选 二度蜜月 ACT 1 - 3
★ 美国习惯用语-第50讲:to be swept off one&
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19