Following the playbook that worked in telecom equipment, the Chinese company is aiming to gain market share by undercutting competitors on price. It has already made ripples. Its smartphone sales in 2011 jumped 500% to 20 million, and the company is aiming to triple that total in 2012. Cisco CEO John Chambers pointed to Huawei as its toughest competitor.
华为正在效法它在电信设备市场的成功做法,打算通过低价销售产品来打压竞争对手以获取市场份额。这一做法已经产生了影响。2011年华为的智能手机销量跃升500%至2,000万部,该公司打算在2012年将上述销量增加两倍。思科首席执行长(CEO)钱伯斯(John Chambers)将华为列为自己公司最强大的竞争对手。
Both the smartphones and network sectors are fiercely contested. Leaders like Apple and Cisco boast an edge in technology and brand recognition, and have bundles of cash. Taking a bite out of their market share will be a formidable task. But Huawei has shown it picks up quickly when opportunity calls; investors in adjacent sectors should pay close attention.
智能手机和网络设备市场的竞争均非常激烈。像苹果(Apple)和思科这样的市场引领企业在技术和品牌知名度上占有优势,且现金储备殷实。从他们手中抢占市场份额是一项艰巨的任务。但华为已经证明,只要机会出现,它会迅速抓祝相关领域的投资者应该对此密切关注。
【小心搅局者华为!】相关文章:
★ 小驴儿
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15